igor734: (Default)
[personal profile] igor734

B новый англо-русский словарь:

Controlling - троллинг в ЖЖ на тему теории заговора

:)

Date: 2012-12-02 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
http://krugman.blogs.nytimes.com/2012/11/25/incredible-credibility/
- возможно, это Вам покажется достойным перевода.

Мне непонятны некоторые термины - у Вас лучше получится. Если посчитаете нужным.

Date: 2012-12-05 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] igor734.livejournal.com

Честно говоря, я не очень интересуюсь этими разборками, но для Вас переведу:

Сейчас возникла интересная смесь сходств и различий между дискуссиями по поводу экономической политики в США и Великобритании. В обеих странах - как и в любой стране, поддерживающей собственную валюту и номинирующей свои долги в этой национальной валюте - процентные ставки находятся в районе рекордно низких значений.

Однако "Очень Серьезные Люди" рассказывают своим народам совершенно разные истории. В США мы предположительно имеем низкие ставки заимствования несмотря на наш бюджетный дефицит - и если не принять немедленно план комиссии Боулза-Симпсона, то долговые вигиланты (есть вообще какое-либо нормальный перевод этого слова на русский? -прим. переводчика) тут хе нападут. Обязательно нападут! В этот раз никаких шуток!

В тоже время в Великобритании официальное мнение таково: низкие ставки являются наградой за (жестко) экономную фискальную политику - и ОСЛ бывают очень недовольны и даже агрессивны, если кто-нибудь из хорошо информированных персон указывает им на то, что имеется куда более лучшее объяснение этого феномена: инвесторы ожидают, что экономика будет оставаться слабой и, как следствие, краткосрочные ставки будут оставаться очень низкими еще очень долгое время.

Давайте немного это развернем. Очень трудно найти причину из-за которой США или Великобритания могут объявить дефолт по своим долгам, т.к. если им потребуются деньги, они всегда имеют возможность их напечатать. А принимая во внимание практически полное отсутствие риска дефолта, долгосрочные процентные ставки должны быть более-менее равны средним ожидаемым будущим краткосрочным процентным ставкам (на самом деле не совсем так из-за того, что есть риск колебаний цен облигаций в течение срока действия, но это довольно незначительная подробность).

Таким образом, если мы ожидаем, что экономики США и Великобритании будут находится в депрессии в течение длительного времени, а значит и центробанки будут поддерживать низкие краткосрочные процентные ставки в течение длительного времени, то и долгосрочные ставки тоже будут низкими - вот и все.

Но разве это печатание денег не вызовет инфляцию? Нет, до тех пор, пока экономика будет оставаться депрессивной. Буджетные дефициты таки могут навести людей на ожидание высокой инфляции в конце-концов где-то в будущем, когда эта "колдобина" будет пройдена - но это будет в краткосрочной перспективе хорошо для экономики, т.к. при этом снизится заинтересованность людей "сидеть на деньгах" и собственная валюта ослабнет, в результате чего экспорт станет более конкурентоспособен.

Таким образом, аргумент "доверия" (кредитоспособности?) является совершенно необоснованным.

Date: 2012-12-06 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
Спасибо. Я как бы намекал :) чтобы Вы повесили её на Вашем сайте. У себя тоже повешу.

долговые вигиланты (есть вообще какое-либо нормальный перевод этого слова на русский? -прим. переводчика) тут хе нападут.

там не долговые:
bond vigilantes - по-нашему можно сказать - биржевые партизаны.

ОСЛ

- ???

Date: 2012-12-06 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] igor734.livejournal.com

Bonds в данном контексте имеются в виду государственный долг. Хотя да, именно торгуемый на бирже.

Биржевые партизаны - прикольно :)). Еще можно - облигационные мстители. "Вы нам только шепните, мы на помощь придем... и скинем все трежеря...". Но уж больно алеконожом попахивает :))

ОСЛ - Очень Серьезные Люди (у Кругмана VSP - Very Serious People). По русски аббревиатура, конечно, несколько более саркастическая получилась, чем задумывалось Кругманом :)).

Еще проблема с заголовком: "Incredible Credibility" - классная игра слов, но, к сожалению, буквально непереводимая ("Невероятная достоверность"?). Подобрать бы чего-нибудь аналогичное по русски, но пока безуспешно.

Date: 2012-12-06 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
Это не бонды :))
Это бон-вигилант
http://ru.wikipedia.org/wiki/Вигиланты

"Incredible Credibility" - классная игра слов, но, к сожалению, буквально непереводимая ("Невероятная достоверность"?).

Предлагаю:
Достоверная невероятность

Date: 2012-12-06 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] igor734.livejournal.com

Противоположный смысл получится. По содержанию статьи, скорее, "Недостоверная вероятность", но "невероятная достоверность" ближе по смыслу :)). Вообще, какие синонимы есть к слову "достоверность"?

Xотелось бы какую-то игру слов подобрать, типа "нереальная реальность" :))

Это не бонды :))
Это бон-вигилант

Еnchanté :)) Еще Джеймс Бонд вспоминается :))

Вот-вот, эту статью в Вики я видел, потому и обозвал их "вигиланты". Но мне не понравилось, по русски как-то коряво звучит.

Date: 2012-12-06 05:18 pm (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
Предлагаю так сделать в тексте:

то bond vigilantes (тут - биржевые партизаны)...

И заголовок тоже сделать на обоих языках:

Incredible Credibility - Невероятная достоверность.

Date: 2012-12-06 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] igor734.livejournal.com

Ну, можно и так. На наш сайт она все равно не пойдет, у нас другой формат немного :)).

На будущее, если найдете что-то интересное для перевода - присылайте, будет время, буду переводить - но с условием, что "право первой ночи", в смысле публикации, за нами :))

Date: 2012-12-06 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
На наш сайт она все равно не пойдет, у нас другой формат немного :)).

- как знаете.

если найдете что-то интересное для перевода - присылайте

- ок. Разумеется, за вами...

На досуге сюда загляните:
http://kubkaramazoff.livejournal.com/146714.html?thread=4117018#t4117018
- к сожалению, собеседник не всё читал, повторяет раннее обсужденные вопры, но тем не менее...

Date: 2012-12-06 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
м.б. "Противоречивая достоверность"?

Date: 2012-12-06 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] igor734.livejournal.com

Все-таки мне ближе "Невероятная достоверность". Тоже, своего рода, игра слов :))

Сейчас, к сожалению, нет времени копать глубже, sorry.

Date: 2012-12-06 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
когнитивный диссонанс!

:))

Date: 2012-12-06 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] igor734.livejournal.com
Оксюморон, скорее :))

Profile

igor734: (Default)
igor734

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20 212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 04:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios